a_znaete_li_vy


А знаете ли вы что, где, как, когда и зачем?


Previous Entry Share Next Entry
"Лунная соната" по-русски... язык нот
sandromezzora wrote in a_znaete_li_vy
До, ре, ми, фа, соль, ля, си. Для нас, за исключением фасоли (фа+соль = фасоль), это просто обозначение нот. Однако итальянцы при помощи этих семи коротеньких словечек могут при желании беседовать на совершенно незаурядные темы. Примеры и доказательства после, а пока вспомним интересный исторический факт.

В 1817 году Жан Франсуа Сюдр, рядовой французский музыкант с консерваторским образованием, изобрел на основе названий семи нот универсальный искусственный язык. Идея создания такого языка преследовала Сюдра не один год. В один прекрасный день чудо свершилось. Однако творческий поиск не прекратился: на усовершенствование изобретенного им языка композитору пришлось потратить практически все оставшиеся 45 лет своей жизни. Только в 1850-60-х годах Сюдр добился признания своего ноу-хау среди французов и мировой общественности.

Язык решили назвать просто — «сольресоль». Его рассматривали в качестве альтернативы эсперанто, однако вытеснить своего соперника сольресолю так и не удалось.

На языке сольресоль фраза, к примеру, «Я тебя люблю» звучала как «Доре миляси доми»: я — доре, ты — доми, любить — миляси. «Хороший день» — «Фаля дореми»: фаля — хороший, дореми — день.

А теперь теми же словами, но поговорим уже на реальном, итальянском, языке.

Doré mi fa si sola (доре ми фа си солля). В переводе на русский это означает «Золотистый цвет делает меня такой одинокой»...

Soldo fa soldo (сольдо фа сольдо). Так звучит на итальянском пресловутая шутка экономистов: «Деньги делают деньги», или «Деньги идут к деньгам».

Mila di dollari é soldo (миля ди доляр´е сольдо). В переводе на русский — «Тысяча долларов — это деньги».

Таким образом, можно перевести практически любое музыкальное произведение. Конечно, не всегда получается связный смысл, но даже в бредовом наборе слов можно отыскать что-нибудь интересное.

Мы решили перевести несколько первых тактов «Лунной сонаты» Бетховена для правой руки. И вот что получилось (с поправкой на небольшие неточности грамматики)... Читайте далее http://italy.discovenger.ru/Gluposti-pro-yazik-not

?

Log in